|
Poems by Kęstutis Rastenis (born 1950)
IN MIDNIGHT
In midnight
Coming to unaccessible
City roots
Searching tremendous
Misunderstandings
Where proceed from –
Stop asking me
Don't cry in the
Midnight
Don't search
For the fate
When everything plays
With forgiveness
When everything stops
Tomorrow
You'll be in
Finland
Such fate
Tomorrow you
Say to her
Your name
And everything change
Tomorrow
In midnight
You will go
And nobody knows
DONELAITIS IN HELSINKI
Donelaitis seura
In which never been –
Lithuanians in Helsinki –
Me refugee from
Lithuania
What I will do there
Donelaitis' society
It sounds good
Again I watched
Nekroius' "Macbeth"
About which I wrote
In Lithuania –
The tragic tale
Suggestive everywhere
Kostas Smoriginas
Moving high Finnish
Line
Makes stronger
Vilnius' impression –
As Grauinis'
"Trial"
With chess of
Chairs
And actors speaking
Kafka in Swedish
Lithuanian echoes
Everywhere
Strong their
Sound
And I meet
Grauinis near
"Coffee house"
Maybe so I
Meet and
Donelaitis?
ISABELLA, THE QUEEN
To Isabela, Lene's daughter
Isabella, the queen
Of... Danish Kingdom –
She was talking on phone
I didn't understand what.
I liked her voice
And Danish!
Perhaps she told
That her mother is off
Or can't answer?
Isabella, the queen –
7 years old.
Her voice I remember –
I was from other – Great L. Kingdom –
But she is still the queen.
In Copenhagen –
Danish Kingdom
Children grow! –
Do you hear me, prince Hamlet?
Now it's all right –
You can continue your studies in the Angelsland.
HERMANIS MARGERIS MAJEVSKIS
LATVIAN – LITHUANIAN POET
I will always remember his tall
Silhouette
In the dark Vilnius' street
In bars
In library
In theatre
In concerts
With Judita, with Giedrė, with his wife and daughter.
I’m writing too late –
I need to write when he was
Alive
When we were
Talking
On accidental meetings –
I remember – he is
Taking from his bag
German-Lithuanian published
R. M. Rilke
Showing me
And talking about
Translation –
He is always talking
About poetry –
Not as me –
Mostly
About problems
Health
Money –
He is about poetry –
About Lithuanian
And Latvian
Poets
Their translations
He is eager to
Translate Judita
Vaičiūnaitė
I remember how
He asks me
How I dare
Am not afraid
To write about
Estonia
When so big difference
Between Protestant
And catholic symbolics
Toad and silver light
Image
I am not afraid,
I answer,
Am not afraid –
I am afraid only of
Women
Much more meetings
And it appears to me
I and now meet him
In Vilnius street
Him and Judita Vaičiūnaitė
What sense
Would be
To live
If they would not be
Alive.
* * *
Cafe Strindberg
In the building
In which
Lived his
Finnish wife
Stairways and elevators
From that period
Large windows –
Who is now
Sitting there?
There is no you
You expelled
From Finland
Can't return
From it
Connected for
All time
With Helsinki
By invisible
Ties
Of misfortune –
The land of refuge
Refuge city
For short
Expelled from everywhere
You have lost
Not only her
But and new
City
Northern country
Is waiting for you
Cannot wait
Returning
To close again
ALONE IN THE NIGHT IN FINLAND
Let's be all things mad.
As foolish as...
Let's make the very abyss of your eyes itself distinct
That black August night –
Let's reveal the web of vision
Which – once caught – shall never allow us to be free of it
Let's open the room of your hope –
You'll find a cup of treasures within.
Let's... Let's go! Men and women,
Wives and children... All of us, let's go,
Let's make love in the shadow of war.
The threat of war – it stuns us –
There is no consolation. Only there
In the outskirts of sepulchral cities suspense grows.
The last tram near Helsinki's station runs off
And you are left to stand alone in the night in Finland.
DREAMS. NIGHT. WINTER. LIFE.
What strange dreams you are dreaming at night,
Strange dreams of impossible possibilities, of
unseen realities, of unexpected deaths.
Strange dreams you are dreaming, baby, in
the winter's night and extinction, cold and
snow of unreality – these strange dreams:
you see Tallinn, Oleviste's or Niguliste's church –
and you are dreaming that you are slipping from the top down,
alongside the walls, as if the force of
gravity did not exist, and you are asking – is it possible I would like
to do that.
Strange dreams you are dreaming baby. Winter. Snow.
Cold. Darkness of night. It is hot inside your
soul and body. Strange dreams. And everything.
Everlasting reality. Middle age performance, unrecognition,
everybody forgetting your completed and published works: for
example, translation of Lu Tchi. Wen fu, and it causes
you pain. You can not think calmly, you are distracted
from your main thoughts because it hurts you.
Strange dreams at night time – in the darkness of night – loneliness –
and winter, everything hurts you, you are seeking
some refuge, but where? Maybe in the word only: belief.
Work is not helping because you feel that everybody forgets
what you have done and nobody reads, and if have
read, forgets also. The time goes and this unrecognition
hurts you all the time, when you go to the city or read newspapers
and then you return home, it is more and more difficult
to restore your equilibrium, calmness and so on.
Strange dreams. Then you work, write and translate.
JEWISH WOMEN FROM ABROAD
Jewish women from abroad
Searching for synagogue
In trolleybus where
To leave
On the next stop
Thank you
Synagogue is closed
After Jews conflict
What they will
Find?
Jewish women from somewhere
I don't asked
Searching for synagogue
MANNERHEIM STREET
Mannerheim street
Broad perspective
Opens view of the city
Mannerheim street
So familiar again
Runs tram
Till bereavement.
Mannerheim street
Cry to past
Call to nonbeing
Stab of tram
Till the heart
GREBENSHTCHIKOV'S CITY
It's calling us eternal city of Boris Grebenshtchikov –
Jerusalem mistaken in the sky –
And Garden fragrant with the olives and the honey,
Three sisters and Chinese pagoda.
Becoming closer all the sky,
And shine the stars promising tomorrow,
And that who will awake alone tonight
Will hear – "Aquarium" is calling –
It's calling us eternal city of Boris Grebenshtchikov,
St. Peterburg's fancies and the dreams –
Please Hurry! – you are invited into him –
Its Spirit flaming is eternally.
And be afraid touch him –
Because he scald you to the death.
* * *
Well well well – everything is ok
Quite ok everything is ok.
Do you know what is essence of life?
Do you know what is a meaning of life?
Do you know anything about me?
Do you know where the river begins
Where the essence explodes
Where the future survives?
Do you know anything about me,
Anything about love
Anything at all
Do you know?
Say it to me
And I'll love you forever again
Do you know why I'm loving you
Why I'm stealing a time
Why I'm finding the truth?
Let everything will be changed
Let everything will be saved
Let everything will be fight!
Well well well – everything is ok.
JAPANESE PLAYER
I am with you
In dark night time
Attention
Waiting for nobody
Left by many
Or by a few
Who will find
Solution
In all your debts
In all your totally
Loneliness
Who will say
What to do
In all your
Situation?
Totally alone
Everywhere
Now not self
Dependent
Dependent on
Others
Japanese guitar
Player
In a black
Playing in a church
Of St.Catherine
In old baroque
Church
Who will
Find solution
Who will say
Your name
When you die
Who will bury you?
Black Japanese player
Playing on a guitar
In old Catherine church
UNKNOWN MESSENGERS IN
KYLASAARENKATU/VILLAGE ISLAND
STREET
Well known cities
Polished features
Till the death
Unknown messengers
In the darkness
Despair
Good bye he is saying
To girl
She is in California
And don't wants to
Hear about him
But memory not allows
To leave her
Or stay without ~
Where to go
Whom to ask
What the sense
Of changes
Choices to leave
For nobody's fate
In the city
Near the sea
Summer is now
Brass orchestra
From St. Petersburg
Playing in the street
Money oh money
Sokurov too
Is coming to show
His films
About Russia and Hitler
For him is waiting
Madhouse
He is refugee
From woman
In Vilnius
Who later successfully
Closed
Him by force
In revenge
And anger
Where to go
Where to stay
Everything is forbidden
Only in Strindberg's cafe
Or Mannerheim street
Lasipalatsi/Glasspalace
Or Kasma
Monument to Sibelius
In the outskirts of Helsinki
Kylasaarenkatu –
Village island street
Where he is going
By tram
Without ticket
With fear to
Be caught
He has refuge
So short
Contrast of the
Centre
And proletarian
Suburbs
So familiar from
Vilnius
Let's come
Your Kingdom
Before dawn
I am still running
To my country
Unable to
Return –
By village
Island street
Or listening Derrida
In university
Wagner's Valkiries
In Opera house
Watching
Malevitch in museum –
Sitting in
Strindberg's cafe
With friends
Unable to return
Closed till the
Death
In Finland
Refugee forever
THERE IS NO WAY OUT!
There is no way out, –
Where you are seeking for something
In the dark night
Time
There is no way out –
Where you are striving
For something
In the dark night's
Time
There is no way out
Because all ways
Of our imagination
Had gone far
Astray
Because all our emotions
Had fade away
Because all our strength
Has gone somewhere,
There is no way out.
But you know baby
In the dark night's time
You are as a baby
There still are
Some dreams which are
Left
For you:
The one dream
About love and
Eternal life
The other dream –
Of you
And the third –
About God:
Also you see some
Blossoms in the
Early morning
Also you see
Summer fields
Early fields
Early morning lit by
Sun
And the sea.
There is no way out.
* * *
Who is this man
Sitting near the round table
Near candle and the Christmas tree?
Who is this man
In his 48,
Left by woman
Alone
Who had translated D. Hume into Lithuanian
Who is this man?
Who has translated famous T. Hobbes's "Leviathan",
Practically impossible to imagine such fate!
But it is such actually!
The fate of the very big outsider
He is alone.
Amongst his dreams
In this unexplainable reality
Alone as are those big outsiders,
As Spinoza, Van Gogh, others
Shunned by society
Who had created for it so much
But misunderstood, underestimated, neglected.
Absolutely alone
As a slave of this society, terrible land
Called Lithuania.
DORIS
/A letter/
Everything what we
Have seen
In this life
Everything demands no
Answer
Everything what we
Have heard
In this life –
Demands no
Question
Everything what we
Have dreamed
About
Demands no
Profit
Everything is changed
To little money,
But the main reason
Is quest of
Eternity
LONGING FOR TALLINN, LONGING FOR YOU
Doris, tu neinai, kaip
a pasiilgau Tavęs:
Doris, you don't know,
How much I'm longing for you
For your letters, voice
And appearance
For Tallinn
Sometimes for your verses
Time is going on
You had said that I was one
amongst many of your acquaintances
on phone, when I called from Baltic jaam
I'm here terribly lonely
I'm alone
No friends, no vision of future,
No sense of
Life.
Time is going.
Terrible time.
I remember 10 years ago
I remember you in Tallinn
You were in red,
Two years ago in green,
It was really nice time
And conversation
In some small cafe,
Ten years passed,
I'm not so enthusiastic
On freedom
(And other things)
As you
You remember, I
was pessimistic then
And I'm quite
Pessimistic now.
I think, that fight for
Freedom has only
Began.
It is important not only
Absence of occupation
It is something more.
And I'm quite pessimistic.
What it means to be wise?
Doris, you don't know
How I'm longing for you.
Yours, Kęstutis
|