|
Poems by Arnas Aliauskas (born 1970)
MY THREE LOVELIEST POEMS I While all those nights can only go unsaid And not predominately for being about me I still can hear down to the bottom of a well Where a silver ring lies without rusting A long time back I'd call your name there And get eleven echoes in response Today the silver turns the water clearer While silence brings despair II Your hair as messy as the Magdalene's You craved sleep too lazy to get up You didn't feel how quiet as the day A boat pulled up next to your bed I was struck dumb at such a sight As if I'd seen the city burning You slept while I started to dream The drifting skiff was a tree creaking III We were so quiet sitting there the grey Bird of melancholy evening Taking no notice of us Came up really close Translated by Vyt Bakaitis * * * I certify that everything was left there Betrayed consigned to death suppressed Time past was the fear of aging fast The past that has no limetree blossoming The sad old scenes repeat themselves Moustached old women pumping gas It's not the first time you were traumatized Wearing a white dress in the diamond grove Fire still walks and replicates itself Day flares then slowly cools back down again While with our iron nails we keep Rye bread nailed to the tableplank In a feast of embers nothing counts No deaths just numbers and statistics You may be sick I may be sick as well The sun above the city gleams prophetic An evening without words or guests Weights frozen the chains also froze This city is a huge black bird Now haunts the world Snow falls Translated by Vyt Bakaitis OVERWOUND TIMEPIECE All that loving going on: people cattle moths Yet one thought I could not shake free Tonight the blind would be crowning me Come you all take a good close look at death Translated by Vyt Bakaitis AUGUST ZODIAC: LABYRINTH When everything was done for it appeared He had no given right to make mistakes What then is all his fine talk worth Given our November and December holidays For a long time that year it did not rain somehow Birds were feeding from prophets' hands Bread had no meaning words made you choke Sanctuaries in decay slowly mildewed All stayed calm even though they knew The parchment would be running out today They saw the sky but kept on saying heaven Yet birds were not all that they saw flying Out where the heavens of memory start And moonlight of betrayals shines Bread had no meaning with words to choke on And where the seeds fell walls began to sprout Translated by Vyt Bakaitis
|